设为首页  |  加入收藏 
心灵驿站

    《沉重的时刻》 里尔克

    2014-12-01 


    参考译文:

    《沉重的时刻》
    里尔克

    此刻有谁在世上某处哭,

       无缘无故在世上哭,
       在哭我。
      
       此刻有谁夜间在某处笑,
       无缘无故在夜间笑,
       在笑我。
      
       此刻有谁在世上某处走,.
       无缘无故在世上走,
       走向我。
      
       此刻有谁在世上某处死,
       无缘无故在世上死。
       望着我。

    原文:

       《Ernste Stunde》

    Rilke

    Wer jetzt weint irgendwo in der Welt,
    ohne Grund weint in der Welt,
    weint über mich.

    Wer jetzt lacht irgendwo in der Nacht,
    ohne Grund lacht in der Nacht,
    lacht mich aus.
    Wer jetzt geht irgendwo in der Welt,
    ohne Grund geht in der Welt,
    geht zu mir.

    Wer jetzt stirbt irgendwo in der Welt,
    ohne Grund stirbt in der Welt:
    sieht mich an.

    上一条:死亡到底带给我们了什么坏处?

    下一条:像少年一样去爱,像成人一样克制

    关闭